Михаил Юрьевич Лермонтов
 VelChel.ru
Биография
Хронология
Герб рода Лермонтовых
Семья
Галерея
Лермонтов - художник
Стихотворения, 1828—1831
Стихотворения, 1832—1836
Стихотворения, 1837—1841
Стихотворения по алфавиту
Хронология поэзии
Поэмы
Герой нашего времени
Драмы
  Маскарад
  Испанцы
  … Посвящение
  … Действующие лица
  … Действие первое
  … Сцена I
  … Сцена II
  … Действие второе
  … Сцена I
  … Сцена II
  … Действие третье
  … Сцена I
  … Сцена II
  … Сцена III
  … Действие четвертое
  … Сцена I
  … Действие пятое
… Сцена I
  … Сцена II
  … Примечания
  … Комментарии
  Цыганы
  Menschen und Leidenschaften
  Странный человек
  Два брата
Проза
Очерки
В.Г.Белинский, очерки
Статьи об авторе
Письма
Летопись жизни
Ссылки
 
Михаил Юрьевич Лермонтов

Драмы » Испанцы » Действие пятое » Сцена I

 
Соррини
Глупец, ты смеешь угрожать?
Фернандо
Соррини!
Ты победил... но просьба есть одна:
Исполни... если ты ее исполнишь,
То на костре я буду за тебя
Молиться, в лютой пытке буду имя
Твое благословлять.
Алварец (с улыбкой)
Скажи мне, что такое!
(Насмешливо)

Скажи мне... если только можно!..
Фернандо (вынимает косу Эмилии)
Ты видишь этот черный пук волос!
Пускай они сгорят со мной. Сегодня
Я их отрезал с головы ее!
(указывая на тело Эмилии)

Пред смертью не снимайте их с меня;
Они вам не мешают.
Соррини
Нет, нельзя!
Никак нельзя.
Фернандо
Последняя мольба!
(Скрежещет зубами.)

Поверь мне, эти волосы никак
Тебе не помешают слышать крики
Мои, которые железо пытки
Исторгнет!..
Соррини
Нет! никак нельзя!..
Их вид твои страданья облегчит,
Но этого не хочет суд.
Фернандо
Соррини!
Ты хочешь...
Соррини
Я хочу, чтоб ты повиновался!
Служители! еретика схватите
Сейчас и волосы из рук его
Нечистых вырвите. Канатами свяжите
Преступника! Он слышал приговор,
И глупо мешкать...
(В сторону)

ты заплотишь мне;
Узнаешь, что Соррини мстить не хуже
Тебя умеет: впрочем, мы виновны оба,—
А кто взял верх, тому и слава!
(В это время все приближились к Фернандо.
Но он отталкивает одного ближайшего,
бросается на Соррини и ранит его в руку.)

Фернандо
Издохни!
Алварец (который упал от удара, встает)
             Помогите!
Фернандо
Фернандо (тихо и мрачно)
Жив!
Соррини
Я жив,
Чтоб насладиться муками твоими!
Доминиканец
Перевяжите руку!
(Перевязывает.)

Фернандо
Ныне вижу,
Что не исполнил ты свое предназначенье
И меру всех твоих злодейств. Творец
Свидетель мне: хотел очистить землю я
От зверя этого... железо обмануло...
И он живет... презренный человек!
Он отвратительнее для меня,
Чем все орудья пытки.

(Бросает кинжал на землю.)

Прочь, неверный
Металл! ты мне служил, как люди:
Помог убить невинность, притупился
О грудь злодея,
(топчет)

          прочь, изменник!
(Видя, что кинжал не в руках его, бросаются все на него,
схватывают и связывают руки.)

Доминиканец
Теперь он безопасен нам! схватите,
Свяжите!
Соррини
Как мы мешкаем! — о! сердце
Мое трепещет, хочет увидать
Огонь, где этот еретик погибнет!
Во имя бога! дети! ну, ступайте!
Начальник
Чтоб он не вырвался! держите крепче!..
Фернандо
Не бойтесь! я не стану вырываться.
(Насмешливо)

Кто отослать хотел на небеса
Такого ангела,
(показывая на Сорриния)

заслуживает тот
Ужаснейшую казнь!..
Моисей (за дверью)
             Впустите! поскорее!
(Вбегает в отчаянье.)

Мой сын! Фернандо! где он? где он? где он?
Фернандо, ты мой сын! недавно я
Узнал. Раввин мне объявил. Что сделал ты?
Нашел!— и вновь теряю навсегда!
Мой сын! мой сын! о небо!
Фернандо (вздрогивает)
Я твой сын!
(Молчание.)

Старик... неправда! говори: неправда!
Что пользы мне найти отца в подобный час?
Старик... ты обманулся! я не сын твой,
Никто не требуй больше от меня любви.
 
Моисей
Нет! я тебя спасу!
(Бросается к ногам Соррини.)

О господин!..
Я сожаленья не прошу — у христиан,
Я знаю, господин, оно проступок!
Но вся моя казна твоя!
(Обнимает колена.)

Вот здесь червонцы!..
(Вынимает мешок.)

Спаси его! позволь ему бежать!
Он сын мой!.. за него я всё отдам.
Фернандо
Встань! встань! не унижай себя пред ним,
Будь горд, как я,— иль ты не мой отец!
Встань! — и учися ненавидеть презирая.
Моисей (на коленях)
Возьми мое богатство, всё! — оно
Перед тобой... я дочь еще имею!..
Фернандо
Старик, молчи! — когда б я не был связан,
Я б рот тебе зажал...
Моисей
Помилуй!..
(Обнимает колена.)
Соррини
Нет!
Моисей
На казнь?..
Соррини
Ну что ж?
Начальник (одному из служителей)
Иди вперед.
Фернандо (к Моисею и Эмилии)
Прощайте!
(Его уводят.)

Алварец (Моисею)
Ну, что ты?
Моисей
Увели! — нельзя ль помочь!
Алварец (берет мешок с деньгами)
Попробую! все средства не исчезли!
В суде имею я довольно власти.
Да ты еврей — ага!.. зачем ты здесь?
О погоди! — я и с тобою справлюсь.
(Уходит смеясь.)

Моисей
Ушел! — и деньги взял, и сына взял,
Оставил с мрачною угрозой!.. о творец!
О бог Ерусалима! я терпел —
Но я отец! Дочь лишена рассудка,
Сын на краю позорныя могилы,
Имение потеряно... о боже! боже!
Нет! Аврааму было легче самому34
На Исаака нож поднять... чем мне!..
Рвись, сердце! рвись! прошу тебя — и вы
Долой, густые волосы, чтоб гром
Небес разил открытое чело!
(Рвет волосы.)

Сын! дочь! имение! червонцы!
Всё, всё!..
(ломая руки)

потеряно навек!
(Входят два человека с носилками.)

О горе! горе мне! о горе! горе!
(Жид убегает.)
(Два человека с удивлением глядят.)

1-й гробовщик
Везде одно отчаянье да казни;
Конечно, этот человек немало
Имел несчастья.
(Показывая на дверь, куда ушел Моисей.)

2-й гробовщик
      Да! как волосы он рвал!
1-й гробовщик
Он жид, однако ж я его жалею!..
2-й гробовщик
Приметил ли, когда нас посылал
Дон Алварец за телом дочери,
Как он едва держался на ногах
И крупная слеза катилась по щеке?
1-й гробовщик
Да, это приключенье занимает
Весь город!
2-й гробовщик (с помощью другого кладет на носилки тело Эмилии)
Мир душе твоей, девица!..
1-й гробовщик
Ей пышные готовят похороны,
Я слышал.
2-й гробовщик
Вот чего не понимаю!
Не всё ль равно усопшему, в парче
Или в холсте он будет съеден червем?..
1-й гробовщик
Так принято.
2-й гробовщик (обвивая покрывалом тело на носилках, чтобы оно не упало)
Вот брачная постель твоя,
Красавица!
(Молчание.)

Куда была она прекрасна!..
Хоть я привык к таким работам, а теперь
Мне как-то жалко, как-то тяжело
На сердце.
(Подымают носилки с Эмилиею.)

1-й гробовщик
Полно тут болтать! за дело!
Пойдем... вот так! смотри, держать ровнее!

(Уносят тело.)
Страница :    << 1 2 [3] > >
Алфавитный указатель: А   Б   В   Г   Д   Е   Ж   З   И   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Щ   Э   Ю   Я   #   

 
 
    Copyright © 2024 Великие Люди  -  Михаил Юрьевич Лермонтов