|
|
Драмы » Испанцы » Комментарии |
|
1 Посвящение. К кому обращено посвящение — не установлено.
2 Патер Соррини. Итальянец иезуит, служащий при инквизиции. Патер — католический священник. Иезуит — монах католического ордена иезуитов, основанного в 1534 г. Игнатием Лойолой и утвержденного папой в 1540 г. Инквизиция — следственный и карательный орган католической церкви, созданный в XIII в.
3 Эмилия стоит и перебирает четки. Четки — шнурок с бусами, употреблявшийся монахами и монахинями для счета коленопреклонений и прочитанных молитв.
4 Вдвоем гуляли мы в горах Кастильских... Кастильские горы — горы на Пиренейском полуострове в Испании, входящие в Центральную Кордильеру.
5 С слугой однажды шел я из Бургоса... Бургос — главный город провинции того же названия, в Кастилии.
6 При Карле первом, при дворе, в благоволенье... Карл I (1500—1558) — король испанский в 1516—1556 г. и император Священной Римской империи в 1519—1555 г.
7 Конечно, он причислен к лику? Речь идет о причислении к «лику святых», т. е. в данном случае о канонизации католической церковью.
8 В сраженье против англичан проклятых. Здесь, нужно полагать, подразумеваются неудачные действия испанского флота (так называемой «Непобедимой Армады») против англичан в 1558 г.
9 И род наш до трубы последней продолжился. «Глас трубный», по представлениям христианской религии, будет означать наступление страшного суда.
10 Когда пергаменты свои покажешь... Пергамент — обработанная кожа (обычно телячья), употреблявшаяся для письма. Здесь — документы, свидетельствующие о дворянском происхождении.
11 Как то, что папа есть апостолов наместник!.. Глава католической церкви римский папа считается среди католиков наместником на земле апостола Петра.
12 Видаться с нею, то, клянусь Мадритом... Мадрит (Мадрид) — с конца XVI в столица Испании.
13 Ах! ах! святой Доминго, помоги!; ср. с. 46.: Пойдемте, с помощью святого Доминика! Доминго (Доминик, 1170—1221) — основатель монашеского ордена доминиканцев, воинствующий преследователь религиозных ересей, причисленный к лику святых.
14 Взгляни опять: подобная Армиде... Армида — героиня поэмы «Освобожденный Иерусалим» (1580) итальянского поэта Торквато Тассо (1544—1595). О своих приключениях в волшебном дворце Армиды рыцари рассказывают в песни Х поэмы (см.: Тассо Т. Освобожденный Иерусалим. Пер. C. E. Paura. M., 1828, с. 259 и след.).
15 Не то все гурии завянут... Гурии, по мусульманской мифологии, райские девы.
16 Поди ты к черту с ним — ракалия!.. Ракалия — негодяй, бестия, подлец.
17 Купивши индульгенцию... Индульгенция — грамота об отпущении грехов, выдававшаяся или продававшаяся католической церковью, преимущественно папами римскими, начиная с XI в.
18 Гвадьяна бежит по цветущим полям... Гвадиана — река в Испании и Португалии.
19 С чалмой и крестом, над чугунным столбом, Стоит превысокий курган. Ср. в поэме Лермонтова «Каллы» описание памятника, ставившегося над могилами убитых, которые должны были быть отомщены: «Белеет памятник простой: Какой-то столбик округленный! Чалмы подобие на нем» (наст. изд., т. II, с. 100); изображение чалмы указывало на то, что погребенный — хаджи, т. е. мусульманин, совершивший паломничество в Мекку.
20 Взошел сарацин, безоружен, один... Сарацины — древнее кочевое аравийское племя. Здесь сарацин — мусульманин.
21 Не хочешь ли вина, искусный трубадур? Трубадур — странствующий поэт-певец во Франции XI — XIII вв.
22 Будь Авраам свидетель. Авраам — герой библейских легенд, один из древнееврейских патриархов (родовых вождей).
23 Иль с цитрою мечтает на балконе. Цитра — старинный испанский музыкальный струнный инструмент.
24 Еврейская мелодия. Первоначальную редакцию см.: наст. изд., т. I, с. 143.
25 Плачь, Израиль! о, плачь! — твой Солим опустел!.. Израиль, или «земля Израилева», — библейское название Палестины, здесь — народ Израиля. Солим — одно из названии древнего Иерусалима (ср. стихотворение «Ветка Палестины» — наст. изд., т. I, с. 375).
26 В пустынях рассеяно племя твое. После завоевания римлянами Иерусалима в 70 г. евреи рассеялись по Африке, Азии и Европе.
27 Того, кто явился к пророку в огне!.. По библейскому сказанию, пророку Моисею во время исхода евреев из Египта явился бог в горящем, но не сгорающем кусте терновника.
28 Тому только можно Сион вам отдать... Сион — гора в юго-восточной части Иерусалима, на которой возвышалась крепость. Сион назывался «городом Давидовым» и считался столицей древнееврейского царства Иудеи.
29 Привесть вас на землю Ливанских холмов... Ливанские холмы — плоскогорье Ливана.
30 Великий инквизитор обещал У нашего отца святого выпросить Мне шапку кардинала... Великий инквизитор — глава испанской инквизиции (с 1483 г.). Святой отец — папа римский. Кардинал — самый высокий (после папы) сан в католической церкви.
31 ...теперь я говорю Отважно: veni, vici — потому Что я еще девицу не видал!.. Восходит к известному изречению Юлия Цезаря «Пришел, увидел, победил», часто цитируемому по-латыни («Veni, vidi, vici»). Этими словами, как рассказывает Плутарх, Цезарь известил одного из друзей о своей победе над понтийским царем Фарнаком в 47 г. до н. э. В данном случае выражение это употроблено иронически.
32 Он еретик! он верит Лютеру И чтит его!.. Мартин Лютер (1483—1546) — видный реформатор католической церкви в Германии, освободивший ее от сложного богослужебного обряда и заменивший непонятный народу латинский текст богослужебных книг их немецким переводом.
33 ...если Кровавое пятно и день и ночь Глазам бессонным станет представляться!.. Возможно, реминисценция из Шекспира (ср. слова леди Макбет в трагедии «Макбет» (действие V, сцена 1): «Прочь, проклятое пятно, прочь, говорю я тебе!»).
34 Нет! Аврааму было легче самому На Исаака нож поднять... Согласно библейской легенде, Авраам по требованию бога согласился принести ему в жертву единственного своего сына Исаака. В то время, когда Авраам занес над связанным сыном нож, к нему явился ангел и передал ему слова бога, удовлетворившегося послушанием Авраама и разрешившего ему сохранять жизнь сына. |
|
|