Ma chère Alexandrine,
Простите, же ву при,
За мой армейский чин
Всё, что je vous écris;
Меж тем же ву засюр
Ich wünsche счастья вам,
Surtout beaucoup d'amour
Quand vous serez Мадам*
1841
ПримечанияЭтот экспромт обращен к кузине Лермонтова Александре Александровне Углицкой (дочь двоюродной сестры матери Лермонтова, урожденной Арсеньевой). В апреле 1841 г. Углицкая вышла замуж за К. И. Альбрехта.
Судя по словам «Quand vous serez Мадам» (когда вы станете дамой), экспромт написан незадолго до свадьбы Углицкой; с другой стороны, Лермонтов упоминает про свой «армейский чин», а он был переведен из лейб-гвардии гусарского полка в армейский в апреле 1840 г. Очевидно стихотворение написано в 1841 г. (в феврале или марте), когда Лермонтов был в отпуску. В письме к бабушке, написанном в Москве, уже по выезде из Петербурга в апреле 1841 г., Лермонтов пишет: «Вероятно, Сашенькина свадьба уже была, и потому прошу вас ее поздравить от меня, а Леокадии скажите от меня, что я ее целую и желаю исправиться и быть как можно осторожнее вообще». Леокадия — сестра А. А. Углицкой; судя по этому, «Сашенькина свадьба» — свадьба А. А. Углицкой (а не А. М. Верещагиной, как предполагает Д. И. Абрамович в академическом издании Лермонтова).
* Перевод: Моя милая Александрина, простите, я вас прошу, за мой армейский чин всё, что я вам пишу. — Меж тем, я вас уверяю, я желаю счастья вам, а главное много любви, когда вы будете Мадам. (Франц. и нем.). |